Traduciendo...
Traducción automática: Pato-askos de terracota (frasco con pico y asa). Cultura: Etrusca. Dimensiones: H. 5 5/8 pulg. (14,3 cm). Fecha: ca. 350-325 a.C. Este estilo de cerámica etrusca está asociado con talleres activos en Chiusi y Volterra durante la segunda mitad del siglo IV a. C. Además del cuerpo y las alas del pato con plumas cuidadosamente modeladas, cada lado está decorado con una mujer desnuda flotando sosteniendo una cinta. En algunas piezas relacionadas, estas figuras tienen alas y, a menudo, se han identificado como lasas etruscas, personajes parecidos a ninfas representados con frecuencia en espejos grabados y cerámica. La función precisa de pato-askoi ha sido objeto de acalorados debates. Muchos parecen demasiado grandes para haber sido utilizados para aceites perfumados caros y, en cambio, pueden haber contenido aceite de lámpara o aceite de oliva. Debido a que se han encontrado algunos pato-askoi anteriores con un tipo especial de jarrón en forma de barril, algunos estudiosos han sugerido una conexión con el vino.
Terracotta duck-askos (flask with spout and handle). Culture: Etruscan. Dimensions: H. 5 5/8 in. (14.3 cm). Date: ca. 350-325 B.C..
This Etruscan pottery style is associated with workshops active in Chiusi and Volterra during the second half of the fourth century B.C. In addition to the duck's body and wings with carefully rendered feathers, each side is decorated with a floating nude female holding a ribbon. On some related pieces, these figures are winged and have often been identified as Etruscan lasas, nymph-like characters frequently depicted on engraved mirrors and pottery. The precise function of duck-askoi has been hotly debated. Many seem too large to have been used for expensive scented oils and instead may have contained lamp oil or olive oil. Because some earlier duck-askoi have been found with a special type of barrel-shaped vase, some scholars have suggested a connection with wine.