Traduction en cours...
Traduction automatique: Canard-askos en terre cuite (flacon avec bec verseur et anse). Culture : étrusque. Dimensions : H. 5 5/8 in. (14,3 cm). Date : env. 350-325 avant JC. Ce style de poterie étrusque est associé à des ateliers actifs à Chiusi et Volterra pendant la seconde moitié du IVe siècle avant J.-C. Outre le corps et les ailes du canard aux plumes soigneusement travaillées, chaque face est décorée d'une femme nue flottante tenant un ruban. Sur certaines pièces connexes, ces personnages sont ailés et ont souvent été identifiés comme des lasas étrusques, des personnages ressemblant à des nymphes fréquemment représentés sur des miroirs gravés et des poteries. La fonction précise du canard-askoi a été vivement débattue. Beaucoup semblent trop gros pour avoir été utilisés pour des huiles parfumées coûteuses et peuvent contenir de l'huile de lampe ou de l'huile d'olive. Parce que certains canards-askoi antérieurs ont été trouvés avec un type spécial de vase en forme de tonneau, certains chercheurs ont suggéré un lien avec le vin.
Terracotta duck-askos (flask with spout and handle). Culture: Etruscan. Dimensions: H. 5 5/8 in. (14.3 cm). Date: ca. 350-325 B.C..
This Etruscan pottery style is associated with workshops active in Chiusi and Volterra during the second half of the fourth century B.C. In addition to the duck's body and wings with carefully rendered feathers, each side is decorated with a floating nude female holding a ribbon. On some related pieces, these figures are winged and have often been identified as Etruscan lasas, nymph-like characters frequently depicted on engraved mirrors and pottery. The precise function of duck-askoi has been hotly debated. Many seem too large to have been used for expensive scented oils and instead may have contained lamp oil or olive oil. Because some earlier duck-askoi have been found with a special type of barrel-shaped vase, some scholars have suggested a connection with wine.