Traduciendo...
Traducción automática: La escultura de los rasgos del amor. Artista: Jean-Louis Lemoyne (francés, 1665-1755). Cultura: francesa, París. Dimensiones: total (confirmado): alto 71 3/4 x ancho 26 1/4 x profundidad 36 7/8 pulgadas (182,2 x 66,7 x 93,7 cm). Fecha: 1739-40. Como la mayoría de las imágenes amorosas rococó, esta escultura es erótica pero de alguna manera ambivalente en su significado. La mujer reacciona con un gesto de sorpresa y autoprotección cuando Cupido aparece de repente para lanzarle una flecha en el pecho. Al mismo tiempo, sus rasgos revelan una atracción hipnótica y sus dedos parecen describir juguetonamente la zona que desea golpear. Esta visión del amor joven parece destilada para siempre, aunque muestra los sellos estilísticos de la época en la que fue creada. La delicada pose desequilibrada de la ninfa, sumamente atractiva cuando se la observa desde los ángulos, es una excelente pieza de invención rococó. La técnica de tallado, en la que el mármol parece tocado por una luz parpadeante, se hace eco del estilo pictórico de la época. El grupo fue encargado por el duque de Antin, superintendente de los bâtiments du roi, para Luis XV en 1734 o 1735 y se almacenó temporalmente en el Louvre una vez terminado. En 1762, el rey lo entregó al marqués de Marigny, hermano de Madame de Pompadour y ministro de las artes, quien lo colocó al aire libre en su castillo, Ménars, donde permaneció hasta finales del siglo XIX.
La Crainte des Traits de l'Amour. Artist: Jean-Louis Lemoyne (French, 1665-1755). Culture: French, Paris. Dimensions: Overall (confirmed): H. 71 3/4 x W. 26 1/4 x D. 36 7/8 in. (182.2 x 66.7 x 93.7 cm). Date: 1739-40.
Like most amorous Rococo imagery, this sculpture is erotic yet somehow ambivalent in its meaning. The woman reacts with a startled, self-protective gesture as Cupid suddenly appears, to cast an arrow into her breast. At the same time, her features reveal a hypnotic attraction and her fingers seem to describe playfully the area he wishes to strike.
This vision of young love seems distilled for all time even as it shows the stylistic hallmarks of the age in which it was created. The nymph's delicately off-balance pose--exceedingly fetching when viewed from the corners--is a fine piece of Rococo invention. The carving technique, in which the marble seems touched with flickering light, echoes the painting style of the era. The group was commissioned by the duc d'Antin, surintendant des bâtiments du roi, for Louis XV in 1734 or 1735 and was stored temporarily in the Louvre upon its completion. In 1762 the king gave it to the marquis de Marigny, brother of Madame de Pompadour and minister of the arts, who place it outdoors at his château, Ménars, where it remained until the late nineteenth century.