Traduciendo...
Traducción automática: Manuscrito iluminado, dos libros de oración etíopes copiados juntos, Oración de María en el monte Gólgota. Este pequeño manuscrito sin decoración fue escrito en Gz, la lengua litúrgica de la Iglesia Ortodoxa Etíope, y fue copiado para Gäbrä Giyorgis. Aunque durante mucho tiempo se ha considerado una obra del siglo XVI, la mano del escriba sugiere una fecha posterior, tal vez del siglo XVIII. La fecha 1308AH/1890-91EC, que figura en el reverso de la segunda guarda, podría corresponder a las notas en árabe de las dos hojas. La evidencia de su larga vida y la variedad de usuarios se presenta en forma de notas garabateadas en las guardas, con árabe escrito a mano por dos manos que cubre las dos guardas delanteras y notas en francés e inglés en la guarda trasera.
Illuminated Manuscript, Two Ethiopian Prayer Books copied together, Prayer of Mary at Mount Golgotha, This small, undecorated manuscript was written in Gz, the liturgical language of the Ethiopian Orthodox Church, and was copied for Gäbrä Giyorgis. Although it has long been considered to be a work of the sixteenth century, the scribe's hand suggests a later date, perhaps in the eighteenth century. The date 1308AH/1890-91CE, given on the verso of the second flyleaf could be for the Arabic notes of the two leaves. Evidence of its long life and variety of users comes in the form of notes scribbled on the flyleaves, with Arabic in two hands covering the front two flyleaves and notes in French and English on the back flyleaf.